fbpx
Demaneu Pressupost
Pressupost Gratuit

Empleneu aquest formulari per demanar-nos un pressupost sense compromís.

    * Recomanem que ens envieu el text per traduir en un document editable.

    Serveis lingüístics: trencant barreres en la comunicació global

    En un món cada cop més globalitzat i multicultural, la comunicació efectiva és essencial per a l’èxit empresarial. Les empreses que operen a escala internacional s’enfronten a desafiaments lingüístics i culturals que poden obstaculitzar-ne l’expansió i el creixement. És aquí on entren en joc els serveis lingüístics, un conjunt de solucions especialitzades dissenyades per ajudar les organitzacions a superar aquestes barreres i assolir audiències globals d’una manera eficient i precisa.

    Les empreses o organitzacions que es beneficien d’aquests serveis són diverses i inclouen empreses de comerç electrònic que volen expandir-se a nous mercats, organitzacions sense ànim de lucre que busquen sensibilitzar audiències multilingües, empreses de tecnologia que han de traduir els seus productes i aplicacions per arribar a usuaris internacionals, i, en general, qualsevol empresa que valori la importància d’una comunicació efectiva en idiomes i cultures diferents.

    Els serveis lingüístics més adequats per al vostre negoci

    A continuació, us descrivim els serveis lingüístics més comuns que oferim les empreses de l’àmbit lingüístic i us detallem el tipus de negocis als quals es poden adreçar:

    Traducció

    La traducció és un dels pilars fonamentals dels serveis lingüístics. Consisteix a traslladar contingut escrit d’un idioma a un altre sense perdre’n el significat ni l’estil. Des de la traducció de documents legals i tècnics fins a l’adaptació de llocs web i de materials de màrqueting, aquest servei permet que les empreses es connectin amb clients de cultures i regions diferents. Un altre servei és el de la traducció jurada, que és essencial per a documents oficials i legals, ja que en garanteix la validesa i precisió. Per saber més sobre la traducció jurada, llegeix aquest article al nostre blog.

    Interpretació

    Quan la comunicació en temps real és crucial, hi entra en joc la interpretació. Aquest servei implica traduir de manera oral i fluida durant reunions, conferències, esdeveniments i negociacions. La interpretació simultània és ideal per a esdeveniments amb una gran audiència, mentre que la consecutiva s’adapta millor a reunions més íntimes. Comptar amb intèrprets professionals facilita la comunicació fluida entre socis comercials de països i cultures diferents. Si voleu tenir informació detallada sobre aquest servei, podeu llegir aquí el nostre article sobre els tipus d’interpretació.

    Localització

    Per expandir-se a nous mercats, les empreses han de tenir en compte les diferències culturals i lingüístiques de cada regió. Aquí és on la localització desenvolupa un paper clau. Aquest servei implica adaptar productes, serveis i continguts per satisfer les preferències locals i les expectatives del públic objectiu. Des d’ajustar el contingut d’una aplicació mòbil fins a modificar les referències culturals en campanyes de màrqueting, la localització garanteix que les empreses transmetin el missatge adequat a cada audiència.

    Correcció i revisió de textos

    La imatge d’una empresa es veu afectada directament per errors gramaticals o imprecisions en el contingut. La correcció i la revisió de textos assegura que els materials escrits siguin coherents i precisos i no continguin errors. Aquest servei és essencial per a blogs, informes, comunicats de premsa, llibres i qualsevol tipus de contingut escrit que vulgui transmetre una imatge professional i acurada.

    Transcripció

    Quan cal tenir una versió escrita d’un contingut audiovisual, la transcripció és la solució perfecta. Convertir fitxers d’àudio o vídeo en text permet que el contingut sigui més accessible i facilita la creació de resums o actes de reunions. És una eina valuosa per a empreses que necessiten mantenir un registre escrit d’esdeveniments, discursos, sessions de capacitació i molt més.

    Relatoria

    A més de la transcripció, també oferim el servei de relatoria, especialment útil per a esdeveniments i conferències. Un relator professional pren notes en temps real, resumeix la informació clau i la transforma en un text coherent i llest per a la difusió. Això facilita la creació de materials posteriors i assegura que les idees compartides a l’esdeveniment arribin a una audiència més àmplia.

    Subtitulació i doblatge

    La creació i traducció de subtítols, la seva codificació de temps i la incrustació al document audiovisual (pel·lícules, documentals, anuncis, etc.), així com la traducció per al doblatge d’aquests mateixos formats són altres dels serveis lingüístics que posem al vostre abast en l’àmbit audiovisual. També la subtitulació en temps real, especialment útil per a conferències i esdeveniments en viu, que millora l’accessibilitat per a persones amb discapacitat auditiva.

    Serveis de veu i enregistrament

    Per a projectes que requereixen una veu professional, els serveis de veu i enregistrament són essencials. Des d’anuncis publicitaris fins a audiollibres i sistemes de resposta de veu interactiva (IVR), comptar amb experts locutors en diferents idiomes i tons ofereix una qualitat excepcional al contingut d’àudio.

    Consultoria lingüística i cultural

    En últim lloc, però no per això menys important, la consultoria lingüística i cultural és un servei imprescindible per a empreses que volen establir una comunicació efectiva a escala global. Els consultors lingüístics ofereixen consells valuosos per adaptar el to i el llenguatge segons el públic objectiu i garanteixen la coherència en la comunicació interna i externa. També s’enfoquen en l’adaptació de contingut culturalment rellevant per evitar malentesos i ofenses involuntàries. Amb una sensibilitat cultural adequada, aquest servei contribueix a una comunicació global amb èxit.

    Traçant ponts globals: els nostres serveis lingüístics a la vostra disposició

    Com veieu, els serveis lingüístics són una eina indispensable perquè les empreses superin les barreres de la comunicació global i es connectin amb audiències internacionals.

    Des de la traducció i la interpretació fins a la localització i consultoria lingüística, aquestes solucions personalitzades garanteixen que el missatge d’una empresa es transmeti amb precisió i eficàcia en idiomes i cultures diferents.

    A Teclat disposem d’una àmplia experiència i un equip d’experts en el camp dels serveis lingüístics, i oferim la màxima qualitat i atenció personalitzada a cada client. Si voleu millorar la comunicació multilingüe de la vostra empresa, no dubteu a posar-vos en contacte amb nosaltres. Serà un plaer ajudar-vos a portar el vostre negoci a nous horitzons!

     

    Serveis d’interpretació simultània en l’àmbit empresarial

    Descobriu de quina manera els serveis d’interpretació simultània milloren la comunicació, l’accessibilitat i l’eficiència, i conegueu les diferències entre la interpretació presencial i la remota. A més, us presentem diversos escenaris on comptar amb aquest servei resulta essencial per a l’èxit dels vostres esdeveniments empresarials.

    Llegiu-ne més per obtenir el millor assessorament i garantir una comunicació fluida a tots els vostres esdeveniments!

    Què són els serveis d’interpretació simultània i per què són importants en l’àmbit empresarial?

    La interpretació simultània és un servei que permet la traducció en temps real de discursos i converses en esdeveniments multilingües. És especialment valuosa en l’àmbit empresarial, ja que millora la comunicació, fomenta la comprensió i promou la cooperació entre els participants.

    Entre els avantatges dels serveis d’interpretació simultània s’inclouen els següents:

    • Més accessibilitat: els participants poden escoltar el discurs en el seu idioma nadiu, cosa que facilita la comprensió i les interaccions.
    • Augment de l’eficiència: s’eviten els retards causats per traduccions prèvies o pauses per a la interpretació consecutiva.
    • Estalvi de temps: es redueix el temps dedicat a la comunicació entre persones que parlen idiomes diferents.

    Si teniu la necessitat de contractar serveis d’interpretació simultània per a esdeveniments o reunions en l’àmbit empresarial, heu de saber que us caldrà un equipament tècnic especialitzat i comptar amb un equip d’intèrprets altament capacitats i amb experiència en el tema.

    Interpretació simultània presencial vs. interpretació simultània remota: diferències i característiques

    És fonamental comprendre les diferències entre els serveis d’interpretació simultània presencial i la remota. La interpretació presencial implica la presència física dels intèrprets a l’esdeveniment, mentre que en la interpretació remota els intèrprets treballen des d’una ubicació a distància, utilitzant tecnologia de transmissió d’àudio i vídeo.

    A continuació, detallem les característiques de cada modalitat:

    Interpretació simultània presencial

    • Ubicació física: els intèrprets són al mateix lloc que els participants i treballen des d’una cabina d’interpretació.
    • Equipament tècnic: requereix cabines insonoritzades, receptors per als participants i auriculars per als intèrprets, a més d’equips de so per a la transmissió.
    • Comunicació visual: els intèrprets poden veure i escoltar directament els oradors i participants, i captar matisos de llenguatge corporal i expressions facials.
    • Interacció directa: els intèrprets poden interactuar directament amb altres participants durant els descansos, cosa que facilita la comunicació addicional.

    Interpretació simultània remota

    • Ubicació virtual: els intèrprets treballen des d’una ubicació remota, a distància, fent servir plataformes de videoconferència o programari especialitzat.
    • Tecnologia de transmissió: es fa servir tecnologia de transmissió d’àudio i vídeo per permetre als participants escoltar la interpretació en temps real.
    • Comunicació a través de la pantalla: els intèrprets normalment no poden veure directament els oradors o participants i es basen en la transmissió d’àudio i material visual compartit a la plataforma.
    • Limitacions d’interacció: els intèrprets tenen una interacció limitada amb els participants, ja que només poden fer servir el xat o la funció de preguntes i respostes de la plataforma de videoconferència.

    Els serveis d’interpretació simultània en l’àmbit empresarial

    En l’àmbit empresarial, comptar amb serveis d’interpretació simultània és crucial en contextos diversos, com els que presentem a continuació:

    • Reunions internacionals: garantir la comprensió i la participació dels assistents en reunions estratègiques, negociacions comercials o presentacions de productes amb equips multiculturals.
    • Conferències i seminaris: facilitar la comunicació efectiva entre ponents i una audiència diversa, per promoure l’intercanvi d’idees en esdeveniments empresarials internacionals.
    • Llançaments de productes internacionals: fer presentacions i demostracions en diferents idiomes perquè els clients potencials i socis comercials comprenguin els productes i serveis oferts.
    • Negociacions i acords internacionals: garantir una comunicació clara i precisa en situacions de negociació empresarial, per evitar malentesos i promoure relacions comercials sòlides.
    • Esdeveniments de capacitació i formació global: permetre una transferència efectiva de coneixements i habilitats en programes de capacitació empresarial amb participants de diferents nacionalitats.

    Aquests exemples mostren la importància de comptar amb serveis d’interpretació simultània en l’àmbit empresarial per garantir una comunicació efectiva entre persones que parlen diferents idiomes.

    Si necessiteu assessorament i professionals especialitzats en interpretació simultània, a Teclat estarem encantades d’ajudar-vos. No dubteu a contactar-nos per assegurar l’èxit comunicatiu dels vostres esdeveniments empresarials!

    Disseny i coordinació de congressos i reunions: eines per a l’èxit

    Elements clau del disseny i coordinació de congressos i reunions

    A qualsevol congrés o reunió, cada detall ha de ser planificat i coordinat acuradament, des de la conceptualització i selecció del tema central fins a l’execució de les diferents activitats.

    Abans de començar a planificar un esdeveniment d’aquesta mena, és important tenir en compte els aspectes fonamentals següents per aconseguir que el disseny i coordinació de congressos i reunions sigui tot un èxit i deixi una impressió duradora en els assistents:

    1. Objectiu de l’esdeveniment: determineu el propòsit i els resultats esperats, com ara compartir coneixement d’un àmbit d’especialització, presentar un producte nou, reunir equips de diferents filials, etc.
    2. Format: trieu el format més adequat en funció de l’objectiu definit. Pot ser un programa més convencional, amb conferències magistrals i rondes de preguntes, o bé sessions amb dinàmiques participatives en què els assistents tinguin un paper més actiu.
    3. Pressupost: definiu la quantitat de diners disponibles i com s’invertirà. Dividiu el pressupost en partides segons les despeses que es prevegin i sol·liciteu pressupostos orientatius als proveïdors involucrats.
    4. Proveïdors: genereu una llista dels proveïdors que participaran a l’esdeveniment per tipus (per exemple, restauració, impremta, disseny gràfic…) i, si és possible, basada en referències prèvies.
    5. Assistents: identifiqueu les persones o empreses que seran convidades i quantifiqueu el nombre estimat d’assistents per tenir en compte l’aforament de la seu on se celebrarà l’esdeveniment.

    Un cop establerts aquests aspectes clau del disseny i coordinació de congressos i reunions, podeu procedir a la planificació de l’esdeveniment.

    Eines per al disseny i coordinació de congressos i reunions

    Pas 1: elaboreu un cronograma

    El cronograma és una eina imprescindible en el disseny i coordinació de congressos i reunions, ja que permet visualitzar fàcilment totes les tasques necessàries per dur a terme l’esdeveniment. Feu-lo servir per establir dates límit i assignar responsabilitats a cada tasca. Podeu emprar un full de càlcul o aprofitar les múltiples eines específiques de disseny i coordinació de congressos disponibles en línia.

    Un cronograma detallat que inclogui aspectes com l’objectiu de l’esdeveniment, l’assignació de pressupost, els recursos humans o el calendari facilita el seguiment del disseny i la coordinació de congressos i reunions. No oblideu incloure les activitats de promoció per donar a conèixer l’esdeveniment, així com les tasques de muntatge i desmuntatge. I recordeu que l’organització no acaba el dia del congrés o la reunió, sinó que és convenient fer-ne una avaluació, analitzar els resultats, identificar oportunitats de millora i elaborar els informes de tancament corresponents.

    Pas 2: empreu una llista de comprovació o checklist

    Creeu una llista amb totes les tasques necessàries i marqueu-ne l’estat (completades o pendents) per garantir un seguiment adequat. De nou, podeu simplement fer servir un full de càlcul o mètodes més sofisticats, segons us convingui.

    Pas 3: assigneu responsabilitats

    Establiu les responsabilitats concretes de cada persona involucrada en l’equip organitzador i fomenteu una comunicació efectiva entre els responsables de cada àrea.

    Pas 4: ajusteu el pla

    Preveieu fer ajustaments al pla original en cas de canvis durant l’organització de l’esdeveniment i actueu en conseqüència.

    Resum

    En conclusió, que el disseny i coordinació de congressos i reunions sigui exitós depèn d’una bona planificació de les etapes de l’esdeveniment. Eines com el cronograma i la llista de comprovació són indispensables per dur a terme l’organització de manera efectiva i eficient. A més, l’assignació de responsabilitats i la capacitat d’ajustar el pla en cas de canvis també són claus per garantir l’èxit de l’esdeveniment.

    Esperem que aquests consells us hagin estat útils per a la preparació del vostre proper esdeveniment. Si necessiteu l’ajuda d’un equip professional en el disseny i la coordinació del vostre congrés o reunió, no dubteu a contactar amb Teclat. Compteu amb nosaltres perquè el vostre esdeveniment sigui tot un èxit!

    Gestió de projectes de traducció: la nostra fórmula

    Acompanyeu-nos mentre explorem pas a pas com duem a terme una gestió eficient de projectes de traducció, des de la introducció de l’encàrrec al nostre programa fins a l’assignació del traductor o traductora adequats i l’ús d’eines avançades per mantenir la coherència terminològica i l’estil.

    En què consisteix la gestió de projectes de traducció?

    Es tracta del procés integral de planificar, coordinar i supervisar totes les etapes involucrades en la traducció de documents a un o més idiomes. Aquest procés implica l’organització eficient dels recursos humans, tècnics i temporals disponibles per garantir el lliurament de traduccions d’alta qualitat dins dels terminis establerts o requerits pel client.

    La gestió de projectes de traducció abasta des de la comprensió dels requisits del client i l’assignació dels professionals més adequats fins a la implementació de tecnologia lingüística avançada i la comunicació efectiva amb tots els actors involucrats.

    Aquest enfocament sistemàtic i estructurat permet optimitzar els processos de traducció i assegurar la coherència, precisió i eficiència en cada projecte lingüístic. A continuació detallem quin és el nostre procés.

    El primer pas: comprendre les vostres necessitats i oferir-vos una atenció personalitzada

    A Teclat creiem en la importància de comprendre a fons les vostres necessitats i expectatives. Des del primer contacte, us assignarem una gestora de projectes, amb qui treballareu per definir els vostres objectius, terminis i preferències.

    Aquesta comunicació oberta i constant ens permet establir una base de col·laboració sòlida. Durant aquesta etapa, recopilarem tots els detalls essencials, com ara el tema del projecte, el públic objectiu, el format requerit i qualsevol requisit especial que pugui afectar la traducció. Tota aquesta informació és necessària per saber quin ús es donarà a la traducció i així poder determinar els recursos que es necessitaran.

    Control i preparació del projecte

    Un cop elaborat i aprovat el pressupost per a la traducció, en què inclourem el temps estimat de lliurament i qualsevol servei addicional que pugueu necessitar, procedirem a introduir l’encàrrec al nostre programa de gestió, on se li assigna un número de referència únic. Aquesta mesura ens permet mantenir un control precís i fer un seguiment detallat de cada projecte.

    A més, ens assegurem de preparar el document original, manipulant el format si cal o gestionant la terminologia i les especificacions addicionals que ens hàgiu proporcionat. Aquesta fase és crucial per garantir que el document estigui llest per a la traducció i compleixi totes les vostres expectatives.

    Equip expert: el nostre valor afegit

    A Teclat assignem la traducció a un traductor o traductora que sigui expert/a en la combinació lingüística i que tingui una especialització temàtica rellevant. Valorem l’experiència i les habilitats específiques de cada professional per assegurar-nos que el projecte estigui en mans d’algú capaç d’oferir una traducció acurada i contextualment adequada.

    A més, ens preocupem per mantenir la coherència terminològica i l’estil al llarg del temps, per això assignem sempre el mateix equip de traductors per a un mateix client. D’aquesta manera garantim la consistència en la terminologia i l’estil, cosa que contribueix a una experiència de traducció satisfactòria.

    Tecnologia innovadora per potenciar la nostra eficiència

    En el nostre enfocament de gestió de projectes de traducció, aprofitem diferents eines avançades per optimitzar la qualitat i l’eficiència, com ara els programes de traducció assistida, que ens permeten agilitzar el procés mitjançant la utilització de memòries de traducció. Aquestes memòries emmagatzemen segments traduïts prèviament, cosa que ens permet reutilitzar-los en projectes futurs i mantenir la coherència terminològica i estilística en el treball dut a terme per a un mateix client.

    A més, també podem utilitzar eines de gestió terminològica per assegurar-nos de fer servir la terminologia correcta i consistent en cada projecte.

    Seguiment i control de qualitat

    A cada etapa de la gestió de projectes de traducció, duem a terme un seguiment i control de qualitat exhaustius. El nostre equip de gestió supervisa el progrés del projecte i s’assegura que es compleixin els terminis establerts. A més, efectuem revisions i controls de qualitat rigorosos per garantir la precisió i la coherència a cada traducció.

    Comunicació fluida i feedback

    La comunicació oberta i fluida és un pilar fonamental a la nostra gestió de projectes de traducció. Mantenim un diàleg constant amb el nostre client, per assegurar-nos de comprendre les vostres necessitats i requisits específics.

    També us brindem l’oportunitat de rebre feedback sobre el procés de traducció i, si cal, fem els ajustaments o modificacions que ens suggeriu. La vostra satisfacció és la nostra màxima prioritat i ens esforcem per mantenir una relació de col·laboració sòlida i fiable.

    Puntualitat i qualitat del lliurament

    El nostre compromís és lliurar les traduccions en els terminis acordats, sense que per això se’n ressenti la qualitat. Mitjançant una gestió efectiva del temps i una planificació acurada, ens assegurem de complir les dates establertes. Utilitzem eines de seguiment i recordatoris per mantenir-nos al corrent de cada projecte i garantir que es compleixin els terminis de lliurament.

    La nostra fórmula per a l’èxit

    La gestió de projectes de traducció és un procés complex i meticulós que requereix una atenció minuciosa a cada detall. A Teclat ens esforcem per implementar una gestió eficient que es tradueixi en resultats de qualitat i en la satisfacció dels nostres clients. Des de la introducció de l’encàrrec al nostre programa de gestió fins a l’assignació del traductor adequat i l’ús d’eines avançades, cada pas és crucial per assegurar una experiència de traducció amb èxit.

    Confieu en Teclat per a la gestió dels vostres projectes de traducció i descobriu com la nostra dedicació i enfocament rigorós marquen la diferència i porten els vostres projectes lingüístics a un nivell superior.

    Guia de correcció de textos en català. Tot el que us cal saber

    En aquest article us presentem una guia de correcció de textos en català, amb consells i recomanacions perquè pugueu millorar l’ortografia, la gramàtica i l’estil dels vostres escrits i causar una gran impressió en els vostres lectors.

    La correcció de textos és una habilitat fonamental que tota persona que escrigui en català hauria de dominar, tant per a la vida personal com per a la professional. La bona ortografia i la gramàtica són elements essencials per demostrar un bon coneixement de la llengua i una capacitat de comunicació efectiva. Per això, en aquesta guia us ensenyarem tot el que us cal saber sobre la correcció de textos en català, per ajudar-vos a .

    Per què és important la correcció de textos en català?

    La correcció de textos en català té un paper crucial a l’hora de garantir la comprensió del missatge que es vol transmetre quan s’escriuen textos en aquesta llengua. A més, una bona ortografia i gramàtica reflecteixen respecte cap als lectors i demostren professionalitat. Els errors ortogràfics poden provocar males interpretacions i confusions i disminueixen la credibilitat de l’autor.

    Com es fa la correcció de textos en català?

    La correcció de textos en català es fa en diversos nivells. El primer és la correcció ortogràfica, que consisteix en la revisió minuciosa de les paraules i l’escriptura correcta. En aquest nivell es revisen aspectes com els accents, els signes de puntuació, les majúscules i minúscules, entre d’altres.

    El segon nivell és la correcció gramatical, que s’enfoca a revisar la concordança entre el subjecte i el verb, els pronoms, els adjectius i altres elements que conformen l’estructura de les frases.

    Finalment, el tercer nivell és la correcció d’estil, que se centra en la coherència del text i la capacitat de comunicació efectiva. En aquest nivell es revisen aspectes com l’organització del text, el to i la claredat del missatge.

    Errors comuns en català

    A continuació detallem alguns dels errors més freqüents dels textos en català, segons cada nivell de correcció, als quals heu de parar atenció si voleu redactar textos correctament.

    Errors d’ortografia

    • Omissió o excés d’accents
    • Confusió entre lletres (b/v, ss/ç)
    • Ús incorrecte de la lletra «h»
    • Errors de puntuació

    Errors de gramàtica

    • Manca de concordança (subjecte/verb, substantius/adjectius)
    • Ús incorrecte de pronoms febles
    • Ús incorrecte de temps verbals
    • Errors en l’ús de preposicions

    Errors d’estil

    • Repetició innecessària de paraules
    • Frases massa llargues o confuses
    • Ús excessiu d’adjectius o adverbis
    • Manca de coherència i connexió entre idees
    • Ús inapropiat de termes tècnics o argot

    Consells i recomanacions per a la correcció de textos en català

    A més de parar atenció als errors més habituals, us oferim alguns consells i recomanacions perquè pugueu corregir els vostres textos i obtenir els millors resultats:

    1. Preneu-vos temps: no feu la correcció de manera precipitada. Dediqueu el temps que considereu necessari a revisar detalladament el text i corregir-ne els possibles errors. Si podeu, deixeu-lo «reposar» i torneu-lo a revisar al cap d’una estona.
    2. Utilitzeu eines de correcció: aprofiteu les eines de correcció ortogràfica i gramatical disponibles, com ara correctors en línia. Procureu no dependre’n exclusivament, ja que poden passar per alt alguns errors.
    3. Llegiu el text en veu alta: llegir en veu alta us ajudarà a identificar errors de fluïdesa, estructura i coherència al text. Podeu utilitzar els sistemes de lectura en veu alta incorporats a alguns processadors de text. Pareu atenció a frases confuses, repeticions innecessàries o problemes de manca de connexió entre idees.
    4. Reviseu la puntuació: feu servir correctament els signes de puntuació com ara comes, punts, punt i coma, signes d’admiració i exclamació, etc. Verifiqueu que cada frase tingui una puntuació adequada i que els paràgrafs estiguin ben estructurats.
    5. Comproveu la coherència i la claredat: assegureu-vos que les idees del text siguin coherents i es presentin d’una manera clara. Verifiqueu que hi hagi una seqüència lògica en l’exposició de la informació i que les transicions entre paràgrafs siguin suaus.
    6. Pareu atenció a la gramàtica i la sintaxi: comproveu que els subjectes i els verbs concordin, que els pronoms siguin adequats i que no hi hagi errors de concordança de gènere i nombre entre noms i adjectius, per exemple. Reviseu també l’estructura de les oracions i eviteu construccions massa complexes o ambigües.
    7. Corregiu l’ortografia i l’accentuació: assegureu-vos que totes les paraules estiguin escrites correctament i que els accents estiguin col·locats on correspon. Fixeu-vos especialment en les paraules amb accentuació irregular i en aquelles que solen generar confusió, com les que porten accent diacrític.
    8. Consulteu fonts de referència: si teniu dubtes sobre alguna regla gramatical, ortogràfica o d’estil, consulteu fonts de referència fiables, com ara diccionaris, gramàtiques o guies d’estil. Això us ajudarà a resoldre qualsevol dubte i a prendre decisions encertades durant la correcció.
    9. Demaneu una segona opinió: sempre és útil comptar amb una altra persona perquè us revisi la feina. Demaneu a algú de confiança que llegeixi el text corregit per detectar possibles errors que hàgiu passat per alt.
    10. Recordeu que la correcció de textos és un procés minuciós que requereix paciència i atenció. Seguint aquestes recomanacions, podreu millorar la qualitat dels vostres escrits i assegurar-vos de transmetre les vostres idees d’una manera clara i precisa.

    Esperem que aquesta guia us hagi estat útil i que us ajudi a millorar les vostres habilitats d’escriptura i correcció de textos en català. No oblideu que la pràctica és fonamental per millorar i que sempre podeu recórrer a eines i experts en correcció de textos per garantir que els vostres escrits siguin impecables.

    A Teclat oferim serveis de correcció de textos en català i altres idiomes. Podeu posar-vos en contacte amb nosaltres per obtenir més informació i millorar la qualitat dels vostres escrits.

    No espereu més i comenceu a millorar les vostres habilitats d’escriptura i de correcció de textos en català avui mateix!

    La importància de la comunicació multilingüe en un món globalitzat

    En una societat on el comerç, la tecnologia i les comunicacions travessen fronteres internacionals, és fonamental que les empreses i institucions s’adaptin a les necessitats lingüístiques dels seus clients i col·laboradors.

    Per això, la necessitat de comunicar-se en diferents idiomes ha esdevingut un aspecte crucial per a l’èxit de qualsevol empresa. La comunicació multilingüe permet més inclusió i efectivitat en el missatge, la qual cosa pot ser la clau per a l’èxit del vostre negoci.

    En aquest article us expliquem per què és important la comunicació multilingüe i com la podeu implementar a la vostra empresa.

    Què és la comunicació multilingüe?

    En primer lloc, és important comprendre que la comunicació multilingüe va més enllà del fet de parlar diversos idiomes. Es tracta de la capacitat de transmetre idees i missatges en diferents llengües d’una manera efectiva i comprensible, és a dir, de crear missatges adaptats a les diverses cultures i contextos lingüístics.

    La comunicació multilingüe és la clau per a l’èxit d’una empresa en un món globalitzat, ja que permet arribar a un públic més ampli i divers, cosa que al seu torn augmenta les possibilitats d’èxit.

    En segon lloc, la comunicació multilingüe fomenta la inclusió i la diversitat a l’empresa. Quan una empresa es comunica en diferents idiomes, demostra el seu compromís amb la inclusió i la diversitat, fet que alhora  incrementa la confiança i la fidelitat dels clients. A més, també permet a l’empresa atraure i retenir talents de diferents orígens culturals i lingüístics, i això enriqueix la seva cultura empresarial i la fa més dinàmica i efectiva.

    En tercer lloc, la comunicació multilingüe és essencial per millorar l’eficàcia i la qualitat del missatge, ja que permet comprendre millor i aportar més claredat a allò que es comunica, la qual cosa pot augmentar la qualitat del servei i la satisfacció del client en garantir que es transmeti el missatge correcte en l’idioma adequat.

    Finalment, la comunicació multilingüe pot ser un avantatge competitiu. En un món globalitzat, pot ser la clau per diferenciar-se de la competència i millorar la percepció de la marca. La capacitat de comunicar-se en diversos idiomes pot ser un avantatge estratègic per a les empreses que busquen expandir-se a nous mercats o augmentar-ne la presència global. En oferir informació i serveis en diversos idiomes, les empreses poden arribar a audiències més àmplies i diversificar la base de clients i col·laboradors.

    D’altra banda, la manca de comunicació multilingüe pot tenir conseqüències negatives per a les empreses, entre les quals s’inclouen, per exemple, la pèrdua de clients i col·laboradors a causa de possibles problemes de comprensió o la manca d’atenció a les necessitats culturals. Això pot perjudicar-ne la imatge i afectar la seva reputació al mercat global.

    Com podeu implementar la comunicació multilingüe a la vostra empresa

    A continuació us proposem algunes idees per dur a terme aquesta implementació:

    1. Identifiqueu les necessitats lingüístiques dels vostres clients i col·laboradors. Feu enquestes o analitzeu dades per determinar quins idiomes parlen i quines preferències lingüístiques tenen.
    2. Oferiu materials i serveis en diversos idiomes. Ens referim, per exemple, a fullets i manuals, però també al lloc web de l’empresa o el servei d’atenció al client.
    3. Capaciteu el vostre equip en comunicació intercultural. Assegureu-vos que el vostre personal comprengui les diferències culturals i lingüístiques i estigui format per comunicar-se efectivament amb clients i col·laboradors de diferents orígens.
    4. Personalitzeu la comunicació. Adaptar la comunicació a la cultura i l’idioma dels clients pot millorar la percepció de la marca i la satisfacció del client.
    5. Compteu amb serveis professionals de traducció i interpretació. És important treballar amb experts que comprenguin els matisos culturals i lingüístics dels idiomes en què us voleu comunicar.

    Amplieu els vostres horitzons i milloreu les relacions empresarials

    En un món cada cop més connectat, la comunicació multilingüe us brinda l’oportunitat de millorar les vostres relacions amb clients i col·laboradors i ampliar els vostres horitzons.

    No espereu més per començar a implementar-la a la vostra empresa. Recordeu que no es tracta només de traduir textos, sinó d’adaptar el vostre missatge a diferents cultures i contextos lingüístics. Si us enfoqueu en les necessitats dels vostres clients i col·laboradors, podreu oferir un servei més complet i satisfactori, cosa que es traduirà en beneficis per a la vostra empresa.

    A Teclat treballem per brindar solucions lingüístiques integrals per a empreses. Oferim serveis de traducció, interpretació i transcreació, així com serveis de localització per adaptar el vostre contingut a diferents cultures i idiomes.

    Contacteu amb nosaltres per obtenir més informació sobre com us podem ajudar a implementar la comunicació multilingüe i millorar l’eficàcia i la inclusió de la vostra comunicació. Us esperem!

    Contracteu una secretaria tècnica, el vostre esdeveniment estarà en bones mans

    Quan es tracta d’esdeveniments corporatius o institucionals, és habitual que l’equip o organisme impulsor tingui el coneixement especialitzat en el contingut i la temàtica de l’esdeveniment. Tot i això, la feina de planificació, producció i logística que cal per dur a terme un congrés pot ser aclaparadora per als equips tècnics que no tenen experiència en aquest tipus de tasques.

    És aquí on entra en joc la importància dels serveis de secretaria tècnica per a esdeveniments, que poden alleujar la càrrega de treball i garantir l’èxit de l’esdeveniment.

    Externalització de la secretaria tècnica

    Aquesta part de l’organització d’un esdeveniment se sol externalitzar a empreses especialitzades, que tenen el paper de secretaria tècnica. Les responsabilitats que pot assumir una secretaria tècnica dependran de la naturalesa de l’esdeveniment, però en general es podrien englobar en les tasques següents:

    • Coordinar-se amb els ponents per assegurar-se que es compleixen tots els requisits necessaris per a la presentació de les seves ponències, així com la gestió del desplaçament i l’allotjament en cas que calgui.
    • Gestionar el registre dels participants, la qual cosa inclou l’enviament d’invitacions, la recepció de les inscripcions i els pagaments, l’emissió de confirmacions i l’atenció per telèfon o correu electrònic.
    • Comunicar-se amb els participants de l’esdeveniment, per mantenir-los actualitzats sobre el programa, emetre comunicats o proporcionar-los informació pràctica.
    • Coordinar la logística de l’esdeveniment, com ara la reserva de sales, la contractació dels serveis de càtering, els audiovisuals i altres serveis tècnics.
    • Dissenyar i produir materials amb la imatge de l’esdeveniment, incloent-hi roll-ups, cartelleria i materials per als participants.
    • Garantir l’accessibilitat de l’esdeveniment per a tots els participants, cosa que pot incloure la contractació de serveis d’interpretació simultània, subtitulació en directe o streaming per augmentar l’abast del congrés.
    • Dur a terme la relatoria de les sessions, que consisteix en la presa de notes per part de professionals del contingut tractat a l’esdeveniment per posteriorment elaborar un document escrit de qualitat que pugui ser difós entre els assistents, traduït o publicat.
    • Controlar i gestionar el pressupost de l’esdeveniment per garantir que tots els serveis contractats i les despeses i els ingressos s’ajustin als fons assignats per al projecte.

    Passos previs per contractar un servei de secretaria tècnica

    Si necessiteu organitzar un esdeveniment i teniu limitació de temps i recursos, pot ser que hàgiu de considerar la contractació d’una empresa de secretaria tècnica per ajudar-vos en la tasca. Per facilitar-li la feina i assegurar-vos que tot es dugui a terme d’una manera eficient, li podeu proporcionar la informació necessària perquè pugui començar a treballar immediatament. Aquesta informació inclou:

    • La definició dels recursos econòmics amb què compteu per a l’esdeveniment.
    • La definició del disseny de l’esdeveniment: el format (congrés, jornada, reunió, presentació, etc.), el nombre previst de ponents i assistents, la distribució de les sessions, la seu si l’heu triada, les necessitats tècniques, etc.

    Garantia d’èxit

    En definitiva, la secretaria tècnica és clau per assegurar que el congrés funcioni sense problemes, que els participants estiguin ben atesos i que es compleixin els objectius de l’esdeveniment perquè aquest sigui tot un èxit. En externalitzar aquesta tasca, els equips tècnics de l’empresa o organisme organitzador es poden alliberar de la càrrega de treball i de l’estrès que moltes vegades suposa organitzar un gran esdeveniment.

    A Teclat comptem amb una llarga trajectòria i experiència en l’organització i la producció d’esdeveniments. Si esteu buscant una empresa que us ajudi a fer que el vostre esdeveniment sigui tot un èxit, no dubteu a contactar amb nosaltres. Serà un plaer escoltar les vostres inquietuds i donar-vos un cop de mà.

    Què és una auditoria lingüística i per què és important per al negoci?

    Si dirigiu una empresa, probablement esteu familiaritzats amb la importància de tenir una imatge professional i una comunicació clara i efectiva. Però heu considerat mai de quina manera el llenguatge i la comunicació de l’empresa poden estar afectant el vostre èxit?

    La comunicació efectiva és essencial per a l’èxit de qualsevol empresa. Una comunicació clara i concisa amb els clients, proveïdors i empleats pot ajudar a construir relacions sòlides, evitar errors costosos i millorar l’eficàcia al lloc de treball. En canvi, la mala comunicació i l’ús incorrecte del llenguatge poden tenir conseqüències negatives per a la vostra empresa. És aquí on una auditoria lingüística pot ser útil.

    A Teclat oferim el servei d’auditoria lingüística per ajudar les empreses a identificar problemes de comunicació i llengua i proporcionar recomanacions per millorar aquests aspectes.

    Què és una auditoria lingüística?

    En termes senzills, una auditoria lingüística és una revisió sistemàtica i exhaustiva dels aspectes lingüístics d’una empresa, és a dir, de la comunicació i l’ús del llenguatge. Això pot incloure des de la manera com es redacten els correus electrònics fins a com es presenten els documents i la comunicació verbal a la vostra empresa. L’auditoria s’enfoca en la claredat, la precisió, la consistència i l’adequació del llenguatge emprat en la comunicació escrita i parlada.

    Els i les professionals de l’auditoria lingüística tenen formació lingüística i estan capacitats per analitzar i avaluar l’ús de la llengua a la vostra empresa. Treballen per identificar qualsevol problema lingüístic o de comunicació i per recomanar solucions per millorar la qualitat i l’efectivitat de la comunicació al vostre negoci.

    Un auditor lingüístic professional examina els materials de comunicació, com ara correus electrònics, informes, presentacions, fullets, etc., i avalua la qualitat de la comunicació i l’ús de la llengua.

    Per què és important una auditoria lingüística?

    Perquè pot ajudar la vostra empresa a millorar la comunicació i l’eficàcia, en identificar i solucionar problemes comunicatius i de llengua. Els beneficis d’una auditoria lingüística són els següents:

    • Millora la qualitat de la comunicació: ajuda a identificar errors gramaticals, sintàctics i d’estil que puguin afectar la qualitat de la comunicació.
    • Protegeix la imatge: una comunicació deficient pot perjudicar la imatge de la vostra empresa. Una auditoria lingüística us pot ajudar a assegurar que la comunicació sigui clara, concisa i professional.
    • Evita errors costosos: la mala comunicació i l’ús incorrecte de la llengua poden implicar errors costosos causats, per exemple, per errades de comprensió o malentesos. Una auditoria lingüística us pot ajudar a evitar aquests errors i millorar l’eficàcia al lloc de treball.

    Com podeu obtenir una auditoria lingüística per al vostre negoci?

    Per obtenir una auditoria lingüística per a la vostra empresa, seguiu aquests passos:

    1. Identifiqueu les vostres necessitats: determineu per què necessiteu una auditoria lingüística i quines àrees voleu que s’avaluïn.
    2. Busqueu un auditor lingüístic professional: a Teclat comptem amb professionals altament capacitats i amb experiència a dur a terme auditories lingüístiques.
    3. Proporcioneu exemples: proporcioneu a l’auditor lingüístic exemples dels materials de comunicació de la vostra empresa per fer-ne una avaluació detallada.
    4. Revisió i anàlisi: l’auditor lingüístic revisarà i analitzarà els materials de comunicació de la vostra empresa i elaborarà un informe detallat de les troballes. L’informe pot incloure recomanacions per millorar la comunicació i l’ús de la llengua.
    5. Implementació: un cop tingueu l’informe de l’auditoria, és important que implementeu les recomanacions de l’auditor lingüístic. Si no s’implementen les recomanacions, l’auditoria no haurà aconseguit el vostre objectiu.

    A Teclat us podem ajudar a implementar les recomanacions de l’auditoria lingüística. Oferim serveis de traducció, edició i redacció per assegurar-nos que la vostra comunicació sigui clara, concisa i efectiva.

    Conclusió

    L’auditoria lingüística és una eina valuosa per millorar la comunicació i l’eficàcia de la vostra empresa. A Teclat oferim el servei d’auditoria lingüística per ajudar les empreses a identificar problemes de comunicació i llenguatge i proporcionar recomanacions per millorar aquests aspectes.

    No dubteu a posar-vos en contacte amb nosaltres per obtenir més informació sobre com podem ajudar-vos a millorar la comunicació al vostre negoci.